quo- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium (2024)

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

quī quae quod (Pronomen)

quo: Abl. Sg. mask., Abl. Sg. neutr.

🇪🇸 qué: wie; was; welcher❗ (a que: wetten, dass) 🇫🇷 qui 🇵🇹 que

  1. welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was (IND. Relativpr.)

    vir bonus est, cuius ferramenta splendent - ein wackerer Mann ist, dessen Werkzeuge glänzen

    libri, quorum tituli - die Bücher, deren Titel

    servae, quarum laborem avus laudat - die Sklavinnen, deren Arbeit der Großvater lobt

    quod ... id - was ... das

    quod maius est - was noch wichtiger ist

  2. welcher?, welche?, welches?, wer?, was?, was für ein?, wie beschaffen? (Interrogativpr. - adj./subst.)

    qui civis creatur? - was für ein Bürger wird erwählt?

    qui dolor te premit? - was für ein Schmerz drückt dich?

    quo pacto - auf welche Weise?

    quibus de causis? - aus welchen Gründen?

    qui me vocat? - Was für einer ruft?; Wie ist der beschaffen, der mich ruft?

  3. irgendeiner, irgendeine, irgendein (nach si, nisi, ne, num [adj. Indefinitpr.)

    si qui ex vobis - wenn (irgend)einer von euch (= si ali-qui ex vobis)

  4. dieser, diese, dieses (Relativ. Anschluss am Anf. des Hauptsatzes: ergänze 'und' od. 'nämlich')

    qui = et is, hic autem

    quam ob rem - deshalb, deswegen

    ex quo - seitdem; auf Grund dieser Tatsache

    quibus de causis - aus diesen Gründen, deshalb

  5. so viel als, so viel von etwas, so viel an etwas (quod + Gen.)

    quod ubique fuerat navium - sämtliche Schiffe

  6. so weit er, so viel er (KONJ. Relativs. beschränkend)

    qui - cum is

    quod sciam - soweit ich weiß

    quod meminerim - soweit ich mich erinnere

  7. so dass er, zumal er, da ja (Relativs. konsek. / kaus.+ Konj . = quippe qui, ut qui 'da ich ja, da du ja' usw.)

    sunt, qui dicant - es gibt Leute (= von der Art dass sie) die sagen

    non tu is es, qui nescias - du bist nicht der Mann, der nicht wüsste

    nemo est, qui - es gibt keinen, der

    quippe qui (utpote qui) - da er ja

  8. damit er, damit sie (Relativs. final + Konj .)

    Caesar nuntios misit, qui ( = ut ii) dicerent - C. schickte Botschafter, damit sie sagen sollten

  9. obwohl (Relativs. konzess. + Konj. = cum ego, cum tu usw.)

    cur tibi invideam, qui omnibus rebus abundem? - warum sollte ich dich beneiden, obwohl ich doch ...

quis quis quid (Pronomen)

quo: Abl. Sg. mask., Abl. Sg. fem., Abl. Sg. neutr.

🇪🇸 quién (¿Quién viene con nosotros? Wer kommt mit uns?) 🇫🇷 qui (à qui est? Wem gehört?) 🇵🇹 quis: 1. + 3. Sg. Prät. zu querer !❗

  1. wer? (subst.; auch adjekt. bei Name und Stand)

    quis civis creatur? - welcher Bürger wird gewählt (wie ist sein Name?)

    quis dubitet? - wer möchte daran zweifeln (Pot. d. Ggw.)?

    quis est, qui...? - gibt es einen, der...?

    quis vestrum - wer von euch?

    cuius - wessen?

    cui - wem?

    quem - wen?

    a quo - von wem

    quocum - an quo angehängtes cum (b. Abl.)

    quacum - an qua ... cum qua

    quibuscum - an quibus ... cum quibus

    quis - Kurzform für quibus

  2. was?, wie viel? (subst.)

    quid - statt aliquid

    quid faciam? - was soll ich tun? (Delib. d. Ggw.)

    quid facerem? - was hätte ich tun sollen? (Delib. d. Vgh.)

    quid tibi vis? - was fällt dir ein?

  3. wozu?, warum? (quid hier: Adv .)

    quid plura dicam? - wozu noch weiter sprechen?

    quid ita? - wieso?

    quid? quod - was soll man dazu sagen, dass?

  4. irgendwer, irgendein, jemand, irgend jemand, etwas, irgendeiner, irgendein, irgendeine (Indef.pron. = aliquis)

    dolor quis (adj.) - irgendein Schmerz

    si quis (subst.) - wenn einer (statt si aliquis)

    si quis (subst.) vestrum meminit - wenn sich einer von euch erinnert (statt si aliquis)

  5. je nachdem (ut + quis)

  6. = quisque

quō (Adverb)

  1. wo, wohin? (interr./relat.)

  2. bis zu welchem Grad?

    quo usque tandem? - wie lange eigentlich noch?

  3. wozu? (b. Akk./Inf.)

    quo optas? - wozu wünschst du?

  4. irgendwohin, irgendwie (indef.)

    si quo usui esse posset - wenn es irgendwie nützen könnte

  5. wie (interr.)

    quo pacto - warum

  6. dorthin (relativ. Anschl.)

    quo cum venisset - als er dorthin gekommen war

  7. wodurch

quī qua quod (Pronomen)

quo: Abl. Sg. mask., Abl. Sg. neutr.

  1. = ali-qui, = ali-qua, = ali-quae, = ali-quod (adjektiv. Indefinitpr.: irgendein, irgendwelcher)

    cave, ne qua discordia fiat - hüte dich, damit nicht irgendeine Zwietracht ausbricht

  2. = ali-qui, = ali-qua, = ali-quae, = ali-quod (substantiv. Indefinitpr. nach si, nisi, ne, num: jemand, einer, irgendein, irgendwer, irgendetwas)

    si qui convicium tibi fecerit nolito curare - wenn dich jemand beschimpft, so achte nicht darauf

quō (Adverb)

  1. um wieviel, umso viel (b. Komp.)

    quo minus - umso weniger

  2. je ... desto

    quo... eo - je (mehr) ...desto (mehr)

    quo celerius ... eo melius - je schneller ... desto besser

    quo prudentior ... eo moderatior - je klüger ... desto besonnener

    quo doctior, eo audacior - je gebildeter, desto frecher

quō (Adverb)

  1. wodurch, weshalb (rel./relat. Anschl.)

  2. deshalb, dadurch (relat. Anschl.)

    quo fit ut - dadurch kommt es,dass

quō (Subjunktion)

  1. damit dadurch (final. Konj.)

  2. damit desto, damit um so (= ut eo + Komp.)

    quo (= ut eo) magis scires - damit du besser weißt

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

quōque

  1. = et

    quo

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

rapere, rapiō, rapuī, raptum (kons. Konjugation auf -io)

🇩🇪 raffen 🇬🇧 to rape 🇪🇸 raptar (rapar 'stutzen', 'kahl scheren') 🇫🇷 ravir 🇮🇹 rapire 🇵🇹 raptar

  1. raffen, hastig ergreifen, eilig ergreifen, reißen, schnell abräumen (Petr.)

    galeam tectis rapere - den Helm schnell aus dem Haus holen

  2. beschleunigen, rasch annehmen

    fugam rapere - die Flucht beschleunigen

    incendia rapere - sich rasch entzünden

  3. abreißen, ausreißen, zerreißen, fortreißen

  4. rauben, mit sich reißen, mit sich fortreißen, schleppen, plündern, verwüsten

    raptum exire - auf Raub ausgehen

  5. verführen, entführen

  6. retten

  7. vor Gericht schleppen

  8. dahinraffen

  9. forteilen, durcheilen, sich eilends begeben (Pass.+ refl.)

    quo te rapis? - wohin eilst du?

    se rapere - sich packen; sich aus den Füßen machen

    sublimis rapi - durch die Lüfte enteilen

ex (Präposition)

  1. aus, aus ... heraus, von ... heraus, von ... her (b. Abl. - örtlich)

    venire ex urbe - von der Stadt her kommen, aus der Stadt herausgehen

    ex abrupto - plötzlich, unversehens

    ex nunc - aus dem Augenblick heraus

    ex professo - ausdrücklich

  2. aus, von, unter (Stoff/Mittel - partitiv)

    statua ex marmore facta - eine Statue aus Marmor

    unus ex filiis - einer unter den Söhnen

  3. von ... an, seit, unmittelbar nach, sogleich nach (zeitlich)

    ex illo tempore - von dieser Zeit an

    ex quo - seitdem

  4. daher, wegen, infolge von, durch (Ursache)

    ex quo fit, ut - daher kommt es, dass

    flumen ex nivibus creverat - der Fluss war wegen der starken Schneefälle angeschwollen

  5. von ... aus (Herkunft/Abstammung)

    soror ex matre - Cousine mütterlicherseits

  6. vom, von ... herab (Ausgangspunkt)

    pugnare ex equo - zu Pferd kämpfen

  7. entsprechend, gemäß, zufolge (Standpunkt)

īdem eadem idem (Pronomen)

🇩🇪 identisch 🇬🇧 idem 🇪🇸 idem 🇫🇷 idem 🇮🇹 idem 🇵🇹 idem

  1. derselbe, dieselbe, dasselbe

    idem, qui - derselbe, wie

    eodem modo quo - auf dieselbe Weise wie

    idem atque (ac) - derselbe, wie

    idem per idem - dasselbe durch dasselbe

    tu tamen idem (Ter.) - du als derselbe

ūsque

  1. fortwährend, immerfort, weiterhin, immer wieder, in einem fort, beharrlich, ganz und gar (Adv.)

    usque eo, quod - solange bis

    usque eo, ut - so weit, dass

    qua potes usque - so nahe wie du kannst

    quo usque? - wie weit?, wie lange noch?

  2. bis, bis zu, bis auf (Präp. b. Akk. od. Abl.: usque ad)

    usque ad - bis zu, bis auf

    usque a - von her; seit

    usque ad quintum saeculum - bis zum fünften Jahrhundert

    usque ab - von her, seit

    usque adeo ... dum - so lange ... bis

    usque dum - solange bis

    usque eo - bis dahin

    usque ex - von ... her, von ... an

    usque quo ... - bis zu welchem Ende?

    Romam usque - bis nach Rom

sequī, sequor, secūtus sum (kons. Konjugation)

🇪🇸 seguir (el séquito; en seguida: sofort) 🇫🇷 suivre 🇮🇹 seguire 🇵🇹 seguir (seguir pela direita 'sich rechts halten'; seguinte 'folgend'; a seguir/em seguir 'danach')

  1. folgen, befolgen (b. Akk.)

    consilium sequi - einen Rat befolgen

    vestigia sequi - den Spuren folgen

    inde sequi - sich von daher erklären lassen

    fidem sequi - Schutz suchen

    ex quo sequitur - daraus folgt

    sequere me! - folge mir!

    sequenti tempore - in der folgenden Zeit

  2. sich anschließen

    causam alicuius sequi - sich jemand anschließen

    sententiam sequi - einer Ansicht beipflichten

  3. verfolgen

  4. Folge leisten, nachgeben

  5. streben, beabsichtigen

    prima sequi - den höchsten Zielen zustreben

modus -ī, m (o-Deklination)

🇩🇪 Mode 🇬🇧 mode 🇪🇸 modo (de algun modo; de modo que) 🇫🇷 mode: Methode; Modus; Tonart❗ 🇮🇹 modo 🇵🇹 modo (o modo de pagamento 'die Zahlungsweise')

  1. Maß, Maßstab, Größe, Menge, Umfang

    modus agri - ein Stück Land

    modum adhibere - Maß halten

    sine modo - maßlos

    sine modo ac modestia - ohne Maß und Ziel

    prope modum (propemodum) - beinahe; fast

  2. Mäßigung, Grenze, Ziel

  3. Vorschrift, Regel

  4. Art und Weise, Zustand

    modus probandi - Beweisart

    modus sciendi - Art des Erkennens; Art des Wissens

    cuius modi - von welcher Art; wie beschaffen

    huiusce modi - derart; solch

    ad hunc modum - auf folgende Weise; so

    mirum in modum - auf wunderbare Weise

    quem ad modum - auf welche Weise; wie

    eo modo - auf diese Weise

    nullo modo - auf keine Art; auf keine Weise

    quo modo - auf welche Weise?; wie?; auf diese Weise

    quoquo modo - auf welche Weise auch immer; wie auch immer

  5. Melodie, Takt, Rhythmus

  6. Regel

  7. Inhalt

  8. Schlussfigur, Modus

  9. Akzidens (Descartes)

sīgnum -ī, n (o-Deklination neutr.)

🇬🇧 sign 🇪🇸 signo (signalizar; señas 'Adresse') 🇫🇷 signe 🇮🇹 segno 🇵🇹 sinal: Signal; Ampel❗ (o sinal de trânsito 'Verkehrsschild')

  1. Zeichen, Kennzeichen, Siegel, Anzeichen, Parole, Losung

    immortale signum - Kreuzzeichen

    proelii committendi signum dare - das Kommando zum Angriff geben

    quo signo? - aufgrund welchen Anzeichens?

    signo dato - auf ein Zeichen hin

    signa mortis - Zeichen des Todes

    signa et argumenta - Zeichen und Beweismittel

  2. Merkmal, Spur

  3. Wahrzeichen, Vorzeichen

  4. Feldzeichen, Fahne, Abteilung, Schar

    signa militaria - Feldzeichen

    signa consistunt - es wird Halt gemacht

    signa conferre - angreifen

    signa convertere - eine Schwenkung machen

    signa efferre - ausrücken

    signa inferre - angreifen, die Feindseligkeiten eröffnen

    signa sustinere - Halt machen

  5. Beweis, Beweismittel, Siegel

  6. Bild, Bildnis, Bildsäule, Götterbild

    signum marmoreum - Marmorstatue

    signa et tabulae - Plastiken und Gemälde

    signa et tabulas pictas mirari - Bildwerke und Gemälde bewundern

  7. Skulptur, Statue

  8. Sternbild

  9. Kritzelei, Zeichnung (Pl.)

quī quae quod (Pronomen)

quo: Abl. Sg. mask., Abl. Sg. neutr.

🇪🇸 qué: wie; was; welcher❗ (a que: wetten, dass) 🇫🇷 qui 🇵🇹 que

  1. welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was (IND. Relativpr.)

    vir bonus est, cuius ferramenta splendent - ein wackerer Mann ist, dessen Werkzeuge glänzen

    libri, quorum tituli - die Bücher, deren Titel

    servae, quarum laborem avus laudat - die Sklavinnen, deren Arbeit der Großvater lobt

    quod ... id - was ... das

    quod maius est - was noch wichtiger ist

  2. welcher?, welche?, welches?, wer?, was?, was für ein?, wie beschaffen? (Interrogativpr. - adj./subst.)

    qui civis creatur? - was für ein Bürger wird erwählt?

    qui dolor te premit? - was für ein Schmerz drückt dich?

    quo pacto - auf welche Weise?

    quibus de causis? - aus welchen Gründen?

    qui me vocat? - Was für einer ruft?; Wie ist der beschaffen, der mich ruft?

  3. irgendeiner, irgendeine, irgendein (nach si, nisi, ne, num [adj. Indefinitpr.)

    si qui ex vobis - wenn (irgend)einer von euch (= si ali-qui ex vobis)

  4. dieser, diese, dieses (Relativ. Anschluss am Anf. des Hauptsatzes: ergänze 'und' od. 'nämlich')

    qui = et is, hic autem

    quam ob rem - deshalb, deswegen

    ex quo - seitdem; auf Grund dieser Tatsache

    quibus de causis - aus diesen Gründen, deshalb

  5. so viel als, so viel von etwas, so viel an etwas (quod + Gen.)

    quod ubique fuerat navium - sämtliche Schiffe

  6. so weit er, so viel er (KONJ. Relativs. beschränkend)

    qui - cum is

    quod sciam - soweit ich weiß

    quod meminerim - soweit ich mich erinnere

  7. so dass er, zumal er, da ja (Relativs. konsek. / kaus.+ Konj . = quippe qui, ut qui 'da ich ja, da du ja' usw.)

    sunt, qui dicant - es gibt Leute (= von der Art dass sie) die sagen

    non tu is es, qui nescias - du bist nicht der Mann, der nicht wüsste

    nemo est, qui - es gibt keinen, der

    quippe qui (utpote qui) - da er ja

  8. damit er, damit sie (Relativs. final + Konj .)

    Caesar nuntios misit, qui ( = ut ii) dicerent - C. schickte Botschafter, damit sie sagen sollten

  9. obwohl (Relativs. konzess. + Konj. = cum ego, cum tu usw.)

    cur tibi invideam, qui omnibus rebus abundem? - warum sollte ich dich beneiden, obwohl ich doch ...

nescīre, nesciō, nescīvī/nesciī,- (i-Konjugation)

🇬🇧 nescient 🇪🇸 nesciente 🇫🇷 nescient 🇮🇹 nesciente 🇵🇹 néscio: dumm; töricht❗ (adj.; omnisciente 'allwissend')

  1. nicht wissen, nicht kennen

    nescio, an - ich weiß nicht ob; vielleicht; möglicherweise

    nescio an non - schwerlich

    nescio, quando - irgendwann

    nescio quis - irgendein; irgendwelcher

    nescio quid - irgendetwas

    nescio quo modo - sonderbarerweise, irgendwie, unbegreiflich, leider

    nescio quo pacto - sonderbarerweise, irgendwie, unbegreiflich, leider

    nescio quos ... amores - irgendwelche Liebeshändel

  2. nicht können, nicht verstehen

    Latine nescit - er kann kein Latein; sie kann kein Latein

cadere, cadō, cecidī, cāsūrus (kons. Konjugation)

🇩🇪 Kadenz 🇪🇸 caer: einfallen; beginnen; liegen; stehen❗ 🇮🇹 cadére 🇵🇹 cair (cair bem 'gut stehen')

  1. fallen, herabfallen, zu Boden fallen, hinstürzen, niederstürzen

    lapsa cadunt folia - die Blätter gleiten nieder

    patriae cecidere manus - die Hände des Vaters versagten den Dienst

  2. sich ergießen, münden

  3. sterben, umkommen

  4. geschlachtet werden, erobert werden, fallen

  5. verfallen, hineinkommen, hineingeraten, sichtbar werden

  6. abnehmen, schwinden

    sol cadit - die Sonne geht unter; die Sonne sinkt

  7. durchfallen, unterliegen, den Prozess verlieren, verlieren

    labor male cadit - die Anstrengung schlägt fehl

  8. treffen, zutreffen, passen, ausfallen, zustoßen, widerfahren

  9. auslaufen, enden, ausgehen

    quo res cumque cadent - wohin auch immer die Lage sich wenden wird

quis quis quid (Pronomen)

quo: Abl. Sg. mask., Abl. Sg. fem., Abl. Sg. neutr.

🇪🇸 quién (¿Quién viene con nosotros? Wer kommt mit uns?) 🇫🇷 qui (à qui est? Wem gehört?) 🇵🇹 quis: 1. + 3. Sg. Prät. zu querer !❗

  1. wer? (subst.; auch adjekt. bei Name und Stand)

    quis civis creatur? - welcher Bürger wird gewählt (wie ist sein Name?)

    quis dubitet? - wer möchte daran zweifeln (Pot. d. Ggw.)?

    quis est, qui...? - gibt es einen, der...?

    quis vestrum - wer von euch?

    cuius - wessen?

    cui - wem?

    quem - wen?

    a quo - von wem

    quocum - an quo angehängtes cum (b. Abl.)

    quacum - an qua ... cum qua

    quibuscum - an quibus ... cum quibus

    quis - Kurzform für quibus

  2. was?, wie viel? (subst.)

    quid - statt aliquid

    quid faciam? - was soll ich tun? (Delib. d. Ggw.)

    quid facerem? - was hätte ich tun sollen? (Delib. d. Vgh.)

    quid tibi vis? - was fällt dir ein?

  3. wozu?, warum? (quid hier: Adv .)

    quid plura dicam? - wozu noch weiter sprechen?

    quid ita? - wieso?

    quid? quod - was soll man dazu sagen, dass?

  4. irgendwer, irgendein, jemand, irgend jemand, etwas, irgendeiner, irgendein, irgendeine (Indef.pron. = aliquis)

    dolor quis (adj.) - irgendein Schmerz

    si quis (subst.) - wenn einer (statt si aliquis)

    si quis (subst.) vestrum meminit - wenn sich einer von euch erinnert (statt si aliquis)

  5. je nachdem (ut + quis)

  6. = quisque

magis (Adverb)

🇪🇸 más (más o menos; mas: aber) 🇫🇷 mais: aber❗ 🇮🇹 mai: nie❗ 🇵🇹 mais (tudo o mais 'alles Andere'; mais velho do que; a mais 'zuviel')

  1. mehr

    magis magisque - mehr und mehr

    magis adeo (Ter.) - noch mehr

    eo magis - um so mehr

    magis ... quam - mehr ... als

    non magis ... quam - nicht mehr ... als, ebenso wenig ... wie

    quo magis - umso mehr

    magis minusve - mehr oder weniger

  2. eher, in höherem Grad

    magis ignotus - unbekannter

valēre, valeō, valuī, valitūrus (e-Konjugation)

🇩🇪 Valuta ((ausländische Währung)) 🇪🇸 valer: kosten !❗ (adj. valioso 'wertvoll') 🇫🇷 valoir 🇮🇹 valere 🇵🇹 valer (quanto vale ... ?; valer a alguém 'einem helfen')

  1. kräftig sein, stark sein, gesund sein, wohlauf sein

    vale! - leb wohl!

    valete! - lebt wohl!

    multum valere - viel wert sein; gesund sein; Einfluss haben; gelten

  2. Einfluss haben, Macht haben, können, vermögen, gelten, Geltung haben

    apud plebem multum valere - beim Volk großen Einfluss haben

    valere nihil - keinen Einfluss haben

    plurimum valere apud plebem - sehr viel Einfluss haben beim Volk

    plus valere quam - mehr gelten als; stärker sein als

    in primis dicendo valebat - er war besonders bedeutend als Redner

  3. sich beziehen

    quo hoc valet? - wohin zielt dies?

  4. wert sein

  5. erreichen können, Erfolg haben

    ratio valet - ein Vorschlag dringt durch

  6. bedeuten, heißen

stāre, stō, stetī, statum (a-Konjugation)

🇬🇧 to stay (stand) 🇪🇸 estar: ebf. sich befinden ! ; sein !; liegen !❗ (estante 'Regal') 🇮🇹 stare: auch: sein !❗ 🇵🇹 estar

  1. stehen, dastehen, herumstehen, still stehen, zögern

    ad ianuam stare - bei der Tür stehen

    quam si stet - als wenn sie (Dido) dastünde wie

    rebus sic stantibus - wie die Dinge so stehen

  2. sich zeigen, erscheinen

  3. stecken bleiben, feststecken, fest sein, bestimmt sein, entschlossen sein

    stat per aliquem quo minus - jemand ist schuld daran, dass nicht

    alicui sententia stat - jemand ist entschlossen

  4. emporragen, starren, fest stehen, standhalten

    res stetit Ilia regno - das Reich von Ilion stand

  5. zu stehen kommen, kosten

    gratis stare - nichts kosten

    multo sanguine ac vulneribus stare - viel Blut und Wunden kosten

  6. bleiben, fest bleiben, sich behaupten

    decreto stare - sich dem Beschluss beugen

  7. auf der Seite stehen

    a Romanis stare - auf Seiten der Römer stehen

  8. beruhen auf etwas, abhängen von, bedingt sein durch

  9. aufhören, zum Stehen kommen

tendere, tendō, tetendī/tendī, tentum/tēnsum (kons. Konjugation)

🇩🇪 Tendenz 🇬🇧 to tend 🇪🇸 tender (tenso; tieso) 🇫🇷 tendre 🇮🇹 tèndere 🇵🇹 tender (subst. tendência 'Neigung')

  1. spannen, anspannen, strecken, entgegenstrecken

    arcum tendere in aliquem - den Bogen spannen auf jemanden

    manus ad caelum tendere - die Hände zum Himmel strecken

  2. ausspannen, ausstrecken, zelten, kampieren

    tentoria tendere - lagern

  3. darreichen, hinhalten, geben

  4. richten, hinlenken, zielen, eilen

    alii alio tendunt - der eine verfolgt diesen, der andere jenen Zweck

  5. streben, gehen, segeln, marschieren, sich begeben

    quo tendis ? - wohin willst du?

    in ulteriora tendere - noch weiter hinausschwimmen

  6. sich hinziehen, sich dehnen, sich erstrecken

  7. streiten, kämpfen

    de principatu contendere - um die Vorherrschaft kämpfen

  8. sich anstrengen, sich bemühen (ut + Konj.)

    magna vi tendere - sich sehr anstrengen

    id contendere, ut - sich darum bemühen, dass

  9. behaupten (b. AcI)

    Stoici contendunt animum immortalem esse - die Stoiker behaupten, die Seele sei unsterblich

quō (Adverb)

  1. wo, wohin? (interr./relat.)

  2. bis zu welchem Grad?

    quo usque tandem? - wie lange eigentlich noch?

  3. wozu? (b. Akk./Inf.)

    quo optas? - wozu wünschst du?

  4. irgendwohin, irgendwie (indef.)

    si quo usui esse posset - wenn es irgendwie nützen könnte

  5. wie (interr.)

    quo pacto - warum

  6. dorthin (relativ. Anschl.)

    quo cum venisset - als er dorthin gekommen war

  7. wodurch

auctor auctōris, m/f (Dritte Deklination)

🇩🇪 Autor; Autorin 🇬🇧 author 🇪🇸 autor: ebf. Täter❗ 🇫🇷 auteur 🇮🇹 autore 🇵🇹 autor

  1. Urheber, Anstifter, Veranlasser

    quo auctore - auf wessen Veranlassung, auf dessen Veranlassung

    Cicerone auctore - auf Veranlassung Ciceros

    Creonte auctore - auf Veranlassung Kreons

  2. Stifter, Erfinder, Gründer, Erbauer

  3. Stammvater, Ahnherr

  4. Ratgeber, Gewährsmann, Zeuge

    auctorem esse - Gewährsmann sein, berichten

    auctorem habere aliquem - jemandem folgen

    auctore aliquo uti - einen Gewährsmann für etwas haben

    sine auctore - anonym

  5. Berichterstatter, Verfasser, Schriftsteller, Geschichtsschreiber, Erzähler, Autor

  6. Lehrer, Leiter

  7. Erzeuger, Vater

  8. Vertreter

  9. Schöpfer

ē (Präposition)

  1. aus, von, aus ... heraus, von ... aus, von ... herab, von ... herauf, von ... her (vor Kons.: b. Abl.; örtl.)

    venire ex urbe - von der Stadt kommen

  2. aus, von, unter (Stoff/Mittel - partitiv)

    statua ex marmore facta - eine Statue aus Marmor

    unus ex filiis - einer unter den Söhnen

  3. von ... an, von ... her, seit, unmittelbar nach, sogleich nach (zeitl.)

    ex quo - seitdem

    e tertia hora - von der dritten Stunde an

    e vestigio - sogleich

    ex illo tempore - von dieser Zeit an

    ex tunc - von jeher

  4. aus, wegen, infolge von, durch (Ursache)

    ex quo fit, ut - daher kommt es, dass

    flumen ex nivibus creverat - der Fluss war wegen der starken Schneefälle angeschwollen

  5. von, von ... aus (Herkunft/Abstammung)

    soror ex matre - Cousine mütterlicherseits

  6. von, von ... herab, aus, am, auf (Ausgangspunkt)

    pugnare ex equo - zu Pferd kämpfen

  7. entsprechend, gemäß, zufolge, in Hinsicht auf (Standpunkt/Hinsicht)

    e lege - gemäß dem Gesetz

    e re - der Sachlage entsprechend

    e sententia - wunschgemäß, nach Willen

tempus temporis, n (Dritte Deklination neutr.)

🇬🇧 time (tense: Zeitform, Tempus) 🇪🇸 tiempo (temporada 'Saison') 🇫🇷 temps: auch: Wetter !❗ 🇮🇹 tempo 🇵🇹 tempo (tempo livre 'Freizeit'; adj. contemporâneo 'zeitgenössisch'; fazer bom tempo)

  1. Zeitpunkt, Zeit, Augenblick

    tempus intermissum - unterbrochene Zeit

    modernum tempus - unsere Zeit

    tempus vacationum - Urlaubszeit

    multum temporis - viel Zeit

    id temporis - zu dem Zeitpunkt

    brevi tempore - in kurzer Zeit; bald darauf

    ex tempore - aus dem Stehgreif; augenblicklich

    quo ex tempore - seit dieser Zeit

    aliud alio tempore - zu unterschiedlichen Zeiten

    ex eo tempore - seit dieser Zeit

    tempora ponere - ~ finem temporum ponere

    antiquis temporibus - in alten Zeiten

    retroacta tempora - vergangene Zeiten

  2. rechte Zeit, geeignete Zeit, günstige Zeit, Gelegenheit, günstige Gelegenheit

    tempori deesse - eine Gelegenheit versäumen

    ad tempus - im rechten Augenblick

    per tempus - zur rechten Zeit

    per id temporis - zu dieser Zeit ( = eo tempore)

    tempore (nicht in tempore) - zur rechten Zeit, rechtzeitig

    in ipso tempore - gerade zur rechten Zeit

  3. schwere Zeit, Unglück, Gefahr

    tam necessario tempore - in einer solchen Notlage

  4. Verhältnisse, Umstände, Zeitumstände, Lage, Zeitlage

    prout tempus feret - wie es die Zeitlage mit sich bringt

    pro tempore et pro re - nach Zeit und Umständen

  5. Witterung, Klima (Petr.)

  6. Zeitlichkeit (KL)

  7. Frist (KL/MA: bes. jur.)

    tempus utile - Nutzfrist

    tempus continuum - ununterbrochene Frist

fierī, fīō, factus sum (Verb)

  1. werden, entstehen, los sein (Pass. zu facere)

    fit - es ist etwas los (Petr.)

    fite mihi volentes propitiae (Plaut. Curc. 89) - seid mir gnädig geneigt

    clamor fit - Geschrei entsteht

    quid ...fiet - was wird werden aus ... ?

    quo fit, ut - daher kommt es, dass

    obviam fieri - begegnen

  2. geboren werden

  3. geschehen, vorkommen

    fit, ut - es geschieht, dass

    factum est, ut - es geschah, dass; es kam vor, dass

    ita fit, ut - so geschieht es, dass; so kommt es vor, dass

  4. sich ereignen, eintreten

    hoc fieri solet, ut - es tritt gewöhnlich der Fall ein, dass

  5. gemacht werden, bewirkt werden, erzeugt werden, erwählt werden (Pass.)

    certior fieri - benachrichtig werden

    pons fit - eine Brücke wird gebaut

  6. geschätzt werden (b. Gen. pretii)

    magni fieri - viel gelten

    parvi fieri - wenig gelten

  7. bestimmt, sicher, unmöglich (Wendungen mit posse)

    fieri non potest, quin - ganz bestimmt, ganz sicher

    fieri non potest, ut - es ist unmöglich, dass

    fieri potuit - es hätte geschehen können

obstāre, obstō, obstitī/obstetī, obstātūrus (a-Konjugation)

🇪🇸 obstar (no obstante: trotzdem) 🇫🇷 ôter 🇮🇹 ostare 🇵🇹 obstar (não obstante: trotydem, obleich)

  1. im Wege stehen, hindern, widerstehen

    obstare, quo minus - hindern dass

  2. entgegenstehen, widerstreben

    sibi obstare - mit sich ringen

  3. unzugänglich sein

ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum (i-Konjugation)

🇩🇪 eventuell 🇬🇧 eventually (adj.) 🇪🇸 eventual (adj.) 🇫🇷 éventuel (adj.) 🇮🇹 eventuale (adj.) 🇵🇹 eventual (adj.)

  1. eintreten, zustande kommen, sich ereignen (oft unpers.)

    male evenire - schlecht ergehen

    evenit - es ereignet sich, es stößt zu

    bene eveniat - sei willkommen!

    evenit, ut - es ereignet sich, dass

    quo evenit, ut - daher kommt es, dass

  2. geschehen, passieren, ablaufen

    prospere evenire - gelingen; Erfolg haben

  3. in Erfüllung gehen

  4. widerfahren

quō (Adverb)

  1. um wieviel, umso viel (b. Komp.)

    quo minus - umso weniger

  2. je ... desto

    quo... eo - je (mehr) ...desto (mehr)

    quo celerius ... eo melius - je schneller ... desto besser

    quo prudentior ... eo moderatior - je klüger ... desto besonnener

    quo doctior, eo audacior - je gebildeter, desto frecher

quō (Adverb)

  1. wodurch, weshalb (rel./relat. Anschl.)

  2. deshalb, dadurch (relat. Anschl.)

    quo fit ut - dadurch kommt es,dass

quō (Subjunktion)

  1. damit dadurch (final. Konj.)

  2. damit desto, damit um so (= ut eo + Komp.)

    quo (= ut eo) magis scires - damit du besser weißt

pactum -ī, n (o-Deklination neutr.)

🇩🇪 Pakt 🇬🇧 pact 🇪🇸 pacto (pauta 'Richtlinie') 🇫🇷 pacte 🇮🇹 patto

  1. Abmachung, Übereinkunft, Vertrag

    pactum donationis - Schenkungsvertrag

    pacta servare - Verträge halten; Verträge einhalten

  2. Frieden, Versöhnung

  3. Art und Weise

    nullo pacto - auf keine Weise; keineswegs

    aliquo pacto - auf irgendeine Weise

    quo pacto - auf welche Weise, wie

(Adverb)

  1. dahin, dorthin

    eo...quo - dorthin...wohin

    eo usque - bis dahin

  2. bis zu dem Grade, bis zu dem Punkt, so weit

    eo, ut - bis dahin, dass

    eo irae procedere - so weit im Zorn gehen

  3. deshalb, deswegen, darum, und zwar deshalb, zu dem Zweck

    eo, quod - deshalb, weil

  4. umso, desto (b. Komp.)

    eo...quo - umso...je

  5. dort

minus (Adverb)

🇬🇧 minus 🇪🇸 menos (al menos 'wenigstens') 🇫🇷 moins 🇮🇹 meno 🇵🇹 menos: ziemlich gut❗ (menos mal)

  1. weniger

    minus atque (= minus quam) - weniger als, ebenso wie

    nihilo minus - nichtsdestoweniger; trotzdem

    non minus... quam - ebenso (sehr) ... wie

    plus minus - mehr oder weniger; ungefähr

    si quo minus - wenn anders

status -ūs, m (u-Deklination)

🇩🇪 Staat 🇬🇧 state: Staat; Zustand❗ 🇪🇸 estado: Staat; Rang❗ 🇫🇷 état 🇮🇹 stato 🇵🇹 estado: Staat; Zustand❗ (o estado civil 'Familienstand')

  1. das Stehen

  2. Stand, Lage, Zustand, Verfassung, Beschaffenheit

    hic status rei publicae - die gegenwärtige politische Lage

    status corruptionis - Verfallensein, Sündenstand

    status integritatis - Zustand der Unversehrtheit, Zustand der Unschuld

    status quo ante - vorheriger Zustand

    status naturalis - Naturzustand

    in statu nascendi - im Entstehen

  3. Bestand, sichere Stellung, Wohlstand

  4. Stellung, Kampfstellung, Stand, Rang

    de statu suo declinare - seine Stellung verlieren

    gradu depellere / movere - jemand aus seiner Stellung verdrängen

  5. Verbform, Modus

  6. Staat

    status ecclesiasticus - Kirchenstaat

terminus -ī, m (o-Deklination)

🇩🇪 Termin 🇬🇧 terminus: Endstation❗ 🇪🇸 término: Ende; Frist❗ 🇫🇷 terminus: Endstation❗ (terme ebf. Termin, Frist, Abschluss; Miete) 🇮🇹 termine 🇵🇹 têrmo: ebf. Wort; Ausdruck; Bestimmung; Erklärung❗

  1. Grenze, Ziel

    si hic terminus haeret - wenn dieses Ziel fest bleibt

  2. Ende

  3. Abschnitt

  4. Zeitpunkt, gerichtlicher Termin

    terminus a quo - Ausgangspunkt

    terminus ad quem - Zeitpunkt bis zu dem

  5. Begriff, sprachlicher Ausdruck

    terminus maior - Oberbegriff

    terminus minor - Unterbegriff

    Terminus technis - Fachausdruck

prōripere, prōripiō, prōripuī, prōreptum (kons. Konjugation auf -io)

  1. hervorreißen, fortreißen

  2. fortlaufen, entrinnen, eilen (refl.)

    se proripere - fortstürzen; sich losreißen; fortlaufen

    quo proripis (te) ? - wohin stürzest du?

    proripuit (refl.) - er raffte sich auf (Verg. Aen. X, 796)

quōminus (Subjunktion)

  1. dass, zu (b. Konj. = ne )

    intercludor dolore, quominus plura scribam - mein Schmerz hält mich davon ab mehr zu schreiben

    te non impedio, quo minus - ich hindere dich nicht daran, dass

    per me stat / fit, quominus - ich bin schuld daran, dass

  2. um so weniger

  3. dass nicht, damit nicht

    per me stat quominus - ich bin schuld daran dass nicht

  4. bis, bis dass

  5. ja vielmehr

existere, existō, exstitī,- (kons. Konjugation)

🇪🇸 existir: existieren; vorhanden sein❗ 🇵🇹 existir

  1. hervortreten, auftreten, hervorkommen (= exsistere)

    victor exsistere - als Sieger hervorgehen

    ex inferis exsistere - vom Tode auferstehen

  2. werden, entstehen, eintreten

    ex luxuria avaritia exsistit - aus Überfluss entsteht Habsucht

  3. erscheinen, sich zeigen

  4. vorhanden sein, sein (im Perf.)

  5. folgen

    ex quo exsistit, ut - daraus folgt, dass

  6. hervorbrechen, plötzlich entstehen

quo- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium (2024)
Top Articles
Philip May on LinkedIn: #aicc #ihub #pix #vti #genai #llm #rag | 13 comments
DEMAND FOR RAW MATERIALS AND SEMI-MANUFACTURED GOODS WEAKENED IN JULY, FALLING AT FASTEST RATE THIS YEAR, SIGNALLING SLOWING ECONOMIC GROWTH: GEP GLOBAL SUPPLY CHAIN VOLATILITY INDEX
Dannys U Pull - Self-Service Automotive Recycling
Jailbase Orlando
Toyota gebraucht kaufen in tacoma_ - AutoScout24
Unlocking the Enigmatic Tonicamille: A Journey from Small Town to Social Media Stardom
Moe Gangat Age
REVIEW - Empire of Sin
Valentina Gonzalez Leak
Viha Email Login
Officialmilarosee
Energy Healing Conference Utah
Palm Springs Ca Craigslist
Aaa Saugus Ma Appointment
Wgu Academy Phone Number
BMW K1600GT (2017-on) Review | Speed, Specs & Prices
SN100C, An Australia Trademark of Nihon Superior Co., Ltd.. Application Number: 2480607 :: Trademark Elite Trademarks
683 Job Calls
Surplus property Definition: 397 Samples | Law Insider
Bidevv Evansville In Online Liquid
Directions To Nearest T Mobile Store
Rogue Lineage Uber Titles
Southwest Flight 238
پنل کاربری سایت همسریابی هلو
Harrison County Wv Arrests This Week
As families searched, a Texas medical school cut up their loved ones
TMO GRC Fortworth TX | T-Mobile Community
Evil Dead Rise Ending Explained
O'reilly's In Monroe Georgia
Ewg Eucerin
Hannah Jewell
Warn Notice Va
The Menu Showtimes Near Amc Classic Pekin 14
Ippa 番号
Walgreens Agrees to Pay $106.8M to Resolve Allegations It Billed the Government for Prescriptions Never Dispensed
Trivago Myrtle Beach Hotels
Cheetah Pitbull For Sale
Bones And All Showtimes Near Johnstown Movieplex
Let's co-sleep on it: How I became the mom I swore I'd never be
About My Father Showtimes Near Amc Rockford 16
Chathuram Movie Download
Cocaine Bear Showtimes Near Cinemark Hollywood Movies 20
Juiced Banned Ad
Perc H965I With Rear Load Bracket
City Of Irving Tx Jail In-Custody List
Rheumatoid Arthritis Statpearls
Madden 23 Can't Hire Offensive Coordinator
antelope valley for sale "lancaster ca" - craigslist
Cars & Trucks near Old Forge, PA - craigslist
Deviantart Rwby
Metra Union Pacific West Schedule
Latest Posts
Article information

Author: Allyn Kozey

Last Updated:

Views: 5722

Rating: 4.2 / 5 (63 voted)

Reviews: 94% of readers found this page helpful

Author information

Name: Allyn Kozey

Birthday: 1993-12-21

Address: Suite 454 40343 Larson Union, Port Melia, TX 16164

Phone: +2456904400762

Job: Investor Administrator

Hobby: Sketching, Puzzles, Pet, Mountaineering, Skydiving, Dowsing, Sports

Introduction: My name is Allyn Kozey, I am a outstanding, colorful, adventurous, encouraging, zealous, tender, helpful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.